《暗香

  姜夔

  辛亥之冬,余载雪诣石湖。
  止既月,授简索句,
  且征新声,作此两曲,
  石湖把玩不已。
  使二妓肄习之,音节谐婉。
  乃名之曰《暗香》、《疏影》。

  旧时月色,算几番照我,
  梅边吹笛?
  唤起玉人,不管清寒与攀摘。
  何逊而今渐老,都忘却春风词笔。
  但怪得竹外疏花,香冷入瑶席。

  江国,正寂寂,叹寄与路遥,
  夜雪初积。
  翠尊易泣,红萼无言耿相忆。
  长记曾携手处,千树压、西湖寒碧。
  又片片、吹尽也,几时见得?

  注释

  1、辛亥:光宗绍熙二年。
  2、石湖:在苏州西南,与太湖通。范成大居此,因号石湖居士。
  3、止既月:指住满一月。
  4、简:纸。
  5、征新声:征求新的词调。
  6、工伎:乐工、歌妓。隶习:学习
  7、何逊:南朝梁诗人,早年曾任南平王萧伟的记室。任扬州法曹时,廨舍有梅花一株,常吟咏其下。后居洛思之,请再往。抵扬州,花方盛片,逊对树彷徨终日。杜甫诗“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。”
  8、但怪得:惊异。
  9、翠尊:翠绿酒杯,这里指酒。
  10、红萼:指梅花。
  11、耿:耿然于心,不能忘怀。
  12、千树:杭州西湖孤山的梅花成林。

  翻译

  辛亥年冬天,我冒雪去拜访石湖居士。居士要求我创作新曲,于是我创作了这两首词曲。石湖居士吟赏不已,教乐工歌妓练习演唱,音调节律悦耳婉转。于是将其命名为《暗香》、《疏影》。

  昔日皎洁的月色,曾经多少次映照着我,对着梅花吹得玉笛声韵谐和。笛声唤起了美丽的佳人,跟我一道攀折梅花,不顾清冷寒瑟。而今我像何逊已渐渐衰老,往日春风般绚丽的辞采和文笔,全都已经忘记。但是令我惊异,竹林外稀疏的梅花,谒将清冷的幽香散入华丽的宴席。

  江南水乡,正是一片静寂。想折枝梅花寄托相思情意,可叹路途遥遥,夜晚一声积雪又遮断了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住洒下伤心的泪滴,面对着红梅默默无语。昔日折梅的美人便浮上我的记忆。总记得曾经携手游赏之地,千株梅林压满了绽放的红梅,西湖上泛着寒波一片澄碧。此刻梅林压满了飘离,被风吹得凋落无余,何时才能重见梅花的幽丽?

  赏析

  宋代骚人酷爱梅竹,白石咏梅之什颇多。《暗香》、《疏影》尤为有名。词的开头,由月色回忆起以前几次月夜,梅边吹笛的往事。他的优美笛声,还引来了一位玉人知音,不怕夜寒,攀着梅枝听他吹。而今,他像何逊已渐渐衰老,往日春风般约丽的辞采和文笔,全都已经忘记。但是令他惊异,竹林外稀疏的梅花,竟将清冷的幽香散入他的卧席。词的下片,写折梅寄远,无法传达,红花无言,深念玉人。江南水乡,正是一片静寂,想折一枝梅花,寄给那久别的玉人,可叹路途遥遥,夜晚一场积雪又遮断了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住洒下伤心的泪滴,面对着红梅默默无语,昔日折梅的玉人浮上我的记忆。总记得曾经携手游赏之地,千株梅树压满了绽放的红梅,西湖上泛着寒波一片澄碧。此刻梅花又一片片飘离,被风吹得凋落无余,何时才能重见梅花的幽丽?