《菩萨蛮·书江西造口壁

  辛弃疾

  郁孤台下清江水,
  中间多少行人泪。
  西北是长安,
  可怜无数山。

  青山遮不住,
  毕竟东流去。
  江晚正愁余,
  山深闻鹧鸪。

  注释

  1、菩萨蛮:词牌名。
  2、造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
  3、郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
  4、长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。
  5、愁余:使我发愁。
  6、无数山:很多座山。
  7、鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。

  翻译

  郁孤台下这赣江的水,
  水中有多少行人的眼泪。
  我举头眺望西北的长安,
  可惜只看到无数青山。

  但青山怎能把江水挡住?
  江水毕竟还会向东流去。
  夕阳西下我正满怀愁绪,
  听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。

  赏析

  此词作于淳熙三年(1176),当时作者正在江西赣州任上,经行造口,作此书于壁。作者登台望远,在观山观水中,寄托忧时忧国之思。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发兴亡之感。郁孤台为唐虔州剌史李勉所建,他曾登台西望长安。而自己哪有“长安”可望。当年金兵追隆佑太后,受难的百姓成千上万过赣江,伤心泪汇成无底的河,至今失地未收,实在可悲。“西北”二句,向西北遥望京都,可怜无数的青山将视线遮住。借叹息北望京城被阻隔,暗喻恢复无望。“可叹”中有无限悲愤。下片抒愁苦与不满之情。“青山”二句写眼前所见,大江滔滔向东流去,青山遮也遮不住。这里借水怨山有所暗喻:江水能冲破重重阻隔曲折而终于东去,而自己却无法挣脱羁留、冲破压抑而撇于一隅,岂不令人烦恼。江边暮色苍茫,鹧鸪声声,增添词人沮丧情绪,愁上加愁,益见词人爱国情怀。