关于经典励志英文诗歌朗诵

  不够洒脱,但这就是人生。不够豁达,但这就是人生。不够励志也不够美好,但这就是人生啊。小编整理了关于经典励志英文诗歌,欢迎阅读!

经典励志英文诗歌朗诵

  关于经典励志英文诗歌篇一

  《Thou Blessed Dream》

  Swami Vivekananda

  《你受祝福的梦》

  斯瓦密.维渥堪纳达

  If things go ill or well-

  If joy rebounding spreads the face,

  Or sea of sorrows swells-

  It is a dream, a play.

  无论事情变糟还是变好,

  不管欢乐重现脸颊或者,

  悲伤的海洋漫溢,

  那只是一场游戏,一场梦幻。

  A play- we each have a part

  Each one to weep or laugh as may;

  Each one his dress to don-

  Alternate shine or rain.

  我们都是戏中的角色,

  人人都尽情地欢笑啼哭,

  每个人都轮换穿着,

  晴日或雨天的衣裳.

  Thou dream, O blessed dream!

  Spread far and near thy veil of haze,

  Tone down the lines so sharp,

  Make smooth what roughness seems.

  你的梦,受祝福的梦,

  到处掩盖着薄雾似的面纱,

  将尖锐的线条变得柔和,

  让粗糙的外表变得平滑

  No magic but in thee!

  Thy touch makes desert bloom to life,

  Harsh thunder, sweetest song,

  Fell death, the sweet release.

  只有你拥有魔力,

  你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,

  使轰隆的雷声变成悦耳的歌,

  使可怕的死亡变成甜蜜的解脱.

  关于经典励志英文诗歌篇二

  <<人生颂>>

  不要在哀伤的诗句里告诉我:Tell me not, in mornful numbers,

  “人生不过是一场幻梦!” "Life is but an empty dream!"

  灵魂睡着了,就等于死了, For the soul is dead that slumbers,

  事物的`真相与外表不同。 And things are not what they seem.

  人生是真切的!人生是实在的!Life is real! Life is earnest!

  它的归宿决不是荒坟;And the grave is not its goal;

  “你本是尘土,必归于尘土”, "Dust thou art, to dust returnest,"

  这是指躯壳,不是指灵魂Was not spoken of the soul.

  我们命定的目标和道路Not enjoyment, and not sorrow,

  不是享乐,也不是受苦;Is our destined end or way;

  而是行动,在每个明天But to act, that each to-morrow

  都超越今天,跨出新步。Find us farther than to-day.

  智艺无穷,时光飞逝; Art is long, and Time is fleeting,

  这颗心,纵然勇敢坚强, And our hearts, though stout and brave,

  也只如鼙鼓,闷声敲动着, Still, like muffled drums, are beating

  一下又一下,向坟地送丧。 Funeral marches to the grave.

  世界是一片辽阔的战场, In the world's broad field of battle,

  人生是到处扎寨安营; In the bivouac of life,

  莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb, driven cattle!

  做一个威武善战的英雄! Be a hero in the strife!

  别指望将来,不管它多可爱! Trust no Future, howe'er pleasant!

  把已逝的过去永久掩埋! Let the dead Past bury its dead!

  行动吧--趁着活生生的现在! Act, -- act in the living Present!

  心中有赤心,头上有真宰! Heart within, and God o'evhead!

  伟人的生平启示我们: Lives of great men all remind us

  我们能够生活得高尚, We can make our lives sublime,

  而当告别人世的时候, And, departing, leave behind us

  留下脚印在时间的沙上; Footprints on the sand of time;

  也许我们有一个兄弟 Footprints, that perhaps another,

  航行在庄严的人生大海, Sailing o'er life's solemn main,

  遇险沉了船,绝望的时刻,A forlorn and shipwrecked brother,

  会看到这脚印而振作起来。 Seeing, shall take heart again.

  那么,让我们起来干吧, Let us, then, be up and doing,

  对任何命运要敢于担戴; With a heart for any fate;

  不断地进取,不断地追求, Still achieving, still pursuing,

  要善于劳动,善于等待。 Learn to labor and to wait

  关于经典励志英文诗歌篇三

  If------

  By Joseph Rudyard Kipling

  If you can keep your head when all about you

  Are losing theirs and blaming it on you;

  I f you can trust yourself when all men doubt you,

  But make allowance for their doubting too;

  If you can wait and not be tired by waiting,

  Or, being lied about, don’t deal in lies,

  Or, being hated, don’t give away to hating,

  And yet don’t look too good, nor talk too wise;

  If you can dream---and not make dreams your master;

  If you can think--- and not make thoughts your aim;

  I f you can meet with Triumph and Disaster

  And treat those two imposters just the same;

  If you can bear to hear the truth you’ve spoken

  Twisted by knaves to make a trap for fools,

  Or watch the things you gave your life to broken,

  And stoop and build ’em up with worn-out tools;

  If you can make one heap of all your winnings

  And risk it on one turn of pitch-and toss

  And lose, and start again at your beginnings

  And never breathe a word about your loss;

  I f you can force your heart and nerve and sinew

  To serve your turn long after they are gone,

  And so hold on when there is nothing in you

  Except the Will, which says to them: “hold on!”

  If you can talk with crows and keep your virtue,

  Or walk with kings---nor lose the common touch;

  If neither foes nor loving friends can hurt you;

  If all men count with you, but none too much;

  If you can fill the unforgiving minute

  With sixty seconds’ worth of distance run---

  Yours is the Earth and everything that’s in it,

  And---which is more---you’ll be a Man, my son!

  如果

  [英]拉迪亚德·吉卜林 著

  如果所有的人失去理智,咒骂你,

  而你仍头脑清醒;

  如果所有的人怀疑你,

  而你仍坚信自己,让所有的怀疑动摇;

  如果你要等待,不因此而厌烦,

  为人所骗,不因此而骗人,

  为人所恨,不因此抱恨,

  不妄自尊大,不自以为是;

  如果你是个追梦人——不被梦主宰;

  如果你遇到骄傲和挫折

  把两者当骗子看待;

  如果你能忍受,你曾讲过的事实

  被恶棍扭曲,用于蒙骗*;

  你用毕生守护的东西被毁坏,

  然后俯身,用你疲惫的劳作把它修补;

  如果在你赢得无数桂冠之后,

  突遇巅峰下跌之险,

  不抱怨你的失败,

  坚信失败过后,东山再起;

  如果你能迫使自己,

  在别人走后,长久地坚守阵地,

  除了意志告诉你“坚持”!

  在你心中已空无一物;

  如果你与人交谈,保持风度,

  与伴行走,保持距离;

  如果仇敌和好友都不伤害你;

  如果所有的人都拥护你,却并非全心全意;

  如果你花六十秒进行短程跑,

  填满那不可饶恕的一分钟——

  你就可以拥有一个世界,

  一个一切都属于你的世界,

  孩子,更重要的是:你是一个顶天立地的人