大学英语演讲小故事大全
导语:沉默不是黄金椅,表达才是生产力。下面小编为大家整理了大学英语演讲小故事,希望大家喜欢。
篇一:
a woman was waiting at an airport one night, with several long hours before her flight。 she hunted for a book in the airport shops, bought a bag of cookies and found a place to drop。 she was engrossed in her book but happened to see that the man sitting beside her, as bold as could be, grabbed a cookie or two from the bag in between, which she tried to ignore to avoid a scene。 so she munched the cookies and watched the clock, as the gutsy cookie thief diminished her stock。
一天晚上,一位女士在机场候机,她的航班还要等上很长的几个小时。她在机场的商店里找了一本书,买下一袋曲奇饼,找了一个地方坐下。她全神贯注地读着书,忽然看见坐在她旁边的一个男子居然大胆地从他们之间的曲奇饼袋子里拿走了一两块去吃。为了不当众发脾气,她尽量假装没有看见,使劲地嚼着曲奇饼,一边看着表,而那个可恶的曲奇饼小偷正在使她的存货不断减少。
she was getting more irritated as the minutes ticked by, thinking,"if i wasn't so nice, i would blacken his eye。" with each cookie she took, he took one too。 when only one was left, she wondered what he would do。 with a smile on his face, and a nervous laugh, he took the last cookie and broke it in half。 he offered her half, as he ate the other。
时光一分一秒地过去,她越来越生气,心想:“要不是我脾气好,我早把他的眼睛打青了!”就这样,她拿一块曲奇饼,他也拿一块,剩了最后一块时,她不明白对方会怎样做。他呢,脸上带着微笑,又有些紧张,把最后一块曲奇饼拿起来,掰成两半,给她一半,自我把另一半吃了。
she snatched it from him and thought。。。oooh, brother。 this guy has some nerve and he's also rude。 why he didn't even show any gratitude! she had never known when she had been so galled and sighed with relief when her flight was called。 she gathered her belongings and headed to the gate, refusing to look back at the ingrate thief。
她从对方手里夺下半块曲奇饼,想,哦,老兄!这家伙有点太胆大、太无理了。他竟然都没有露出一点感激的意思!她从来也没有像这样恼怒过,所以在她的航班通告响起时,她如释重负地叹了口气。她收拾好了行李,走向登机口,根本不想再看一眼那忘恩负义的小偷。
she boarded the plane, and sank in her seat。 then she sought her book, which was almost plete。 as she reached in her baggage, she gasped with surprise。 there was her bag of cookies, in front of her eyes。 if mine are here, she moaned in despair, the others were his, and he tried to share。 too late to apologize, she realized with grief, that she was the rude one, the ingrate, the thief。
登机之后,她舒适地坐在座位上,开始找那本立刻就要看完的书。就在她够到行李时,却惊讶地喘但是气来。她的曲奇饼不就放在自我眼前吗?她绝望地喃喃着,如果这是我的,那么那些曲奇饼就是他的啦,是他在和我分享。她悲哀地意识到,道歉已经太晚,她才是那个不讲理的、忘恩负义的、偷了曲奇饼的人。
篇二:
The Wolf and the Donkey
A wolf once met a donkey on the road outside the village.
一次,一只狼在村外的路上遇见了一头驴。
"I'm going to eat you up," said the wolf.
“我要把你吃掉。”狼说。
"Certainly," replied the donkey, thinking fast. "But please don't eat me out here on the road where everyone can see. I shall be so ashamed. Take me into the forest . Don't be afraid that I shall try to escape. Here, tie this rope round your neck adn fasten it to my bridle. Then I will lead you to a quite spot I know."
“当然可以,”驴边回答,边迅速地思考,“但是,别在这条路上吃,别人都能看见,我会觉得很丢人的。把我带到林子里去吧,别担心我会逃跑,这样吧,把这根绳子的一头系在你的脖子上,另一头系住我的缰绳。然后我带你去一个我知道的安静之地。”
The wolf thought this was a good idea so he fastened the rope round his neck and knotted it firmly to the donkey's bridle.
狼觉得这是个好主意。所以,就用绳子绕住自己的脖子,用绳子的另一端牢牢地系住驴子的缰绳。
"Now I will go wherever you say," said the Donkey.
“现在你说去哪里,我就去哪里。”驴子说。
"Show me the way to your quite spot," ordered the Wolf.
“把我带到你说的那个安静之地好了。”狼吩咐道。
"Very well," said the Donkey, setting off down the road towards the village. As they came to the first houses the Wolf began to suspect that he had been tricked.
“好吧。”驴子说这向通往村子的路走去。当他们路经第一片房子时,狼开始怀疑自己是否上当了。
"This is not the way to the forest ,"he said, tugging at his end of the rope. "This road goes to the village."
“这不是通往森林的路。”说着,他使劲拉绳子的一端。“这是通往村子的路。”
"Don't worry, "said the donkey cheerfully. "This is a short cut."
“别急,”驴子高兴地说,“这是一条捷径。”
The donkey began to trot faster, then to gallop. The rope round the wolf's neck drew tight; in a very short time he was dragged right up to the donkey's door.
驴子开始小跑起来,后来,变成疾跑。狼博脖子上的绳子越拉越紧,不一会儿他就被拽到驴子家的门前。
The master, his wife and their three sons all came running out to rescue the donkey. They were so angry that they would have killed the wolf there and then. Fortunately for the wolf, however, one of the sons threw a knife at him. The knife missed, but it cut the rope round his neck. The next moment all the family could see a cloud of dust in the road as the Wolf fled to safety in the dark forest.
主人和妻子还有三个儿子都跑出来救驴子。他们很气愤,恨不得马上杀死狼。然而,算狼走运,其中有一个儿子把刀子掷向他,匆忙中刀子错了位,把狼脖子上的绳子砍断了。不一会儿,这家人看见,路上尘土飞扬,狼飞快地逃往森林深处。
篇三:
Honorable Judges, fellow students:
Good afternoon!
Recently, ther is a heated debate in our society. The college students are the beneficiaries of a rare privilege, who receive exceptional education at extraordinary places. But will we be able to face the challenge and support ourselves against all odds? Will we be able to better the lives of others? Will we be able to accept the responsibility of building the future of our country?
The cynics say the college students are the pampered lost generation, which would cringe at the slightest discomfort. But the cynics are wrong. The college students I see are eagerly learning about how to live independently. We help each other clean the dormitory, go shopping and bargain together, and take part time jobs to supplement our pocket money.
The cynics say we care for nothing other than grades; and we neglect the need for character cultivation. But again, the cynics are wrong. We care deeply for each other, we cherish freedom, we treasure justice, and we seek truth. Last week, thousands of my fellow students had their blood type tested in order to make a contribution for the children who suffer from blood cancer.
As college students, we are adolescents at the critical turning point in our lives. We all face a fundamental choice: cynicism or faith, each will profoundly impact our future, or even the future of our country. I believe in all my fellow classmates. Though we are still inexperienced and even a little bit childish. I believe that we have the courage and faith to meet any challenge and take on our responsibilities. We are preparing to assume new responsibilities and tasks, and to use the education we have received to make our world a better place. I believe in our future.