一个城市,因为一部艺术作品而出名,应不算多。而加拿大爱德华王子岛就是因为露西·莫德·蒙格玛丽创作的《绿山墙的安妮》,每年吸引了全球无数的旅游者纷至沓来。《绿山墙的安妮》,被誉为“世界上最甜蜜的少女成长故事”。
马克·吐温评价道:“安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的形象。”
《绿山墙的安妮》讲述了美丽的王子岛上,一对年事渐高的兄妹想在孤儿院领养一名男孩,以便替他们打理农庄上的活计,却意外地迎接了从小失去父母的红头发姑娘安妮•雪莉的到来。美丽的绿山墙打动了从未得到过爱的安妮,而兄妹二人也不可思议地抛弃了成见,接纳安妮成为家庭成员。安妮结交了许多好友,学会了许多东西,当然也闯了一些大大小小的祸事。她聪明勤奋,很快就在学校崭露头角,并赢得了上大学的奖学金。
然而她知恩图报,当养父突然去世,绿山墙农庄面临困境时,她毅然放弃上大学的机会,在附近当了教师,以便照顾年迈体弱的养母。
下面就为大家带来这本书里的佳句,如果你对这本书或这些句子有什么想法,欢迎到评论区分享给大家哦~
When I don’t like the name of a place or a person I always imagine a new one and always think of them so.
如果我不喜欢某个地方或某个人的名字,我就给他们起个新名字,而且总觉得它们就是那样的。
I always say good-night to the things I love, just as I would to people. I think they like it.
我总会对那些我喜欢的东西道晚安,就像对人们道晚安一样,我想它们会喜欢的。
It’s been my experience that you can nearly always enjoy things if you make up your mind firmly that you will.
如果你下定决心享受生活,那你总能享受生活,这是我的经验之谈。
My life is a perfect graveyard of buried hopes.
我的生命是一块葬满希望的墓地。
But we can’t have things perfect in this imperfect world.
在这个并不完美的世界上,我们不可能要求事事都很完美。
If you can’t be cheerful, be as cheerful as you can.
如果你无法快乐,那就尽量强作欢颜吧。
I don’t want to be anyone but myself.
除了我自己,我不想成为其他任何人。
True friends are always together in spirit.
真正的朋友总是和你精神相通的。
Life is worth living as long as there's a laugh in it.
只要这世上还有笑声,生活就还值得过下去。
That’s the worst of growing up, and I’m beginning to realize it. The things you wanted so much when you were a child don’t seem half so wonderful to you when you get them.
那些你孩提时曾特别向往的东西,等你真正得到时,似乎已经不若那般美好了。我开始意识到,成长最糟糕的就是这一点。
We pay a price for everything we get or take in this world; and although ambitions are well worth having, they are not to be cheaply won, but exact their dues of work and self denial, anxiety and discouragement.
在这个世界上,我们获得任何东西都要付出相应的代价。尽管远大的抱负值得拥有,但它们却不是可以轻易达成的,需要付出辛勤劳动,进行自我克制,并经受焦虑不安和灰心丧气的种种考验。
Looking forward to things is half the pleasure of them. You may not get the things themselves, but nothings can prevent you from having the fun of looking forward to them.
期望也可以得到一半的快乐。你也许得不到那个东西,但是什么也阻止不了你期望它们时产生的快乐。
I am always sorry when pleasant things end. Something still pleasanter may come after, but you can never be sure. And it’s so often the case that it is not pleasanter. That has been experience anyhow.
每当愉快的事情结束时,我总会感到难过。也许更愉快的事情会紧接着到来,但是你永远无法肯定。事实上,好多次紧接着发生的事并没有使人更快乐。不管怎么说,这是我的经验。
Isn’t it splendid to think of all the things there are to find out about? It just makes me feel glad to be alive. It wouldn’t be half so interesting if we knew all about everything, would it? There’d be no scope for imagination then, would there.
还有那么多许多事情等待着我们去找出答案,真是美妙至极啊。一想到这些,我就很庆幸我还活着。如果我们已经知道了所有问题的答案,那么世界就失去了一半的乐趣,不是吗?那样的话就没有想象的空间了。
-The End-
总有一天,我也会变老,时间掩盖了我的热情,吞噬了我的纯真,收回了我的童趣,但它抹不去我的快乐。
我的愿望是:现在当个快乐的女孩,中年时当个快乐的阿姨,老年时当个快乐的老太婆,总之,拥有快乐的一生。
——《绿山墙的安妮》