《临江仙·高咏楚辞酬午日

  陈与义

  高咏楚辞酬午日,
  天涯节序匆匆。
  榴花不似舞裙红,
  无人知此意,
  歌罢满帘风。

  万事一身伤老矣,
  戎葵凝笑墙东。
  酒杯深浅去年同,
  试浇桥下水,
  今夕到湘中。

  注释

  1、午日:端午,酬:过,派遣。
  2、节序:节令。
  3、“榴花”句:言舞裙比石榴更红。这是怀念昔时生平岁月之意。
  4、戎葵:即蜀葵,花开五色,似木槿。

  翻译

  我放声吟诵楚辞,来度过端午。
  此时我漂泊在天涯远地,
  是一个匆匆过客。
  异乡的石榴花再红,
  也比不上京师里的舞者裙衫飘飞,
  那般艳丽。
  没有人能理解我此时的心意,
  慷慨悲歌后,只有一身风动凉过。

  万事在如今,只是空有一身老病在。
  墙东的蜀葵,
  仿佛也在嘲笑我的凄凉。
  杯中之酒,看起来与往年相似,
  我将它浇到桥下的江水,
  让江水会带着流到湘江去。

  赏析

  本篇当为宋室南迁、作者避金兵流寓湖湘(湖南湖北)端午感怀而作。时节、处所、国事、境况,使作者情不自禁地联想到屈原当时的遭遇,内心里发出强烈共鸣。上片起句着题,切端午屈原事,次句感叹时序匆促、异乡羁旅,“榴花”插入往年高会观舞盛况,惜乎无人知此,喟叹弥深。“满帘风”,见出情怀激越。下片感叹自己身出江湖、老大无用。首句仍显示五月蜀葵红似火,但这次进而“凝笑”人了,作者心潮逐浪高,从愤而恨了。蜀葵似乎探头笑语:朝廷不思抵抗,你为什么不为主抗金,不横戈跃马驰疆沙场呢?在无可奈何中,作者要借酒浇愁,但一举杯又联想到祭奠屈原,心随屈原去汨罗了。呼应开端,关念国事情悰贯注于笔端。