《诗经:长发

  浚哲维商,长发其祥。
  洪水芒芒,禹敷下土方。
  外大国是疆,幅陨既长。
  有娀方将,帝立子生商。

  玄王桓拨,受小国是达,
  受大国是达。
  率履不越,遂视既发。
  相士烈烈。海外有截。

  帝命不违,至于汤齐。
  汤降不迟,圣敬日跻。
  昭假迟迟,上帝是祗,
  帝命式于九围。

  受小球大球,为下国缀旒,
  何天之休。不竞不絿,
  不刚不柔。
  敷政优优。百禄是遒。

  受小共大共,为下国骏厖。
  何天之龙,敷奏其勇。
  不震不动,不戁不竦,
  百禄是总。

  武王载旆,有虔秉钺。
  如火烈烈,则莫我敢曷。
  苞有三蘖,莫遂莫达。
  九有有截,韦顾既伐,
  昆吾夏桀。

  昔在中叶,有震且业。
  允也天子,降予卿士。
  实维阿衡,实左右商王。

  注释

  1、濬哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。
  2、发:兴发。
  3、芒芒:茫茫,水盛貌。
  4、敷:治。下土方:“下土四方”的省文。
  5、外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。
  6、辐陨:幅员。长:广。
  7、有娀:古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。
  8、帝立子生商:《商颂-玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。
  9、玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙汤、建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。
  10、达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。
  11、率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。
  12、遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。
  13、相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。
  14、海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。
  15、汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。
  16、跻:升。
  17、昭假:向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。
  18、祗:敬。
  19、式:法,执法。九围:九州。
  20、球:一说球为玉器。小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。
  21、下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。
  22、何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。
  23、絿:急。
  24、优优:温和宽厚。
  25、遒:聚。
  26、共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。
  27、骏厖:骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”
  28、龙:“宠”的假借,恩宠。
  29、敷奏:施展。
  30、不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”
  31、戁、竦:恐惧。
  32、总:聚。
  33、武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。
  34、有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近*的兵器,国王亲征秉铖。《史记-殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。
  35、曷:通“遏”。
  36、苞有三蘖:苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”
  37、遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。
  38、九有:九州。
  39、韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。
  40、昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条今河南封丘县东、之野,消灭了夏桀的主力。
  41、中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。
  42、震:威力。业:功业。
  43、允:信然。
  44、降:天降。
  45、实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。
  46、左右:在王左右辅佐。

  译文

  英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。
  上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。
  远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。
  有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。

  玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,
  成为大国政令通利。
  遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。
  先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。

  先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。
  成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。
  久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,
  上帝命他九州执政。

  接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。
  承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,
  既不太刚也不太柔。
  施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

  接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。
  承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。
  既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,
  千百福禄都会来到。

  武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。
  进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。
  一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。
  天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,
  再去灭掉昆吾夏桀。

  还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。
  他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。
  他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

  赏析

  这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。

  全诗七章,每章句数不等,其结构形式与《诗经》大多数篇章整齐的四言体等句分章不同。有韵,又与《周颂》各篇大多无韵不同。其内容以歌颂成汤为主并追述先王功业,并兼及功臣,也与其他祭颂之诗不同。

  第一章追述商国立国历史悠久,商契受天命出生立国,所以商国一直蒙承天赐的吉祥。第二章歌颂商契建国施政使国家发展兴盛,以及先祖相土开拓疆土的武功。下章即转入歌颂成汤。第三章歌颂成汤继承和发展先祖功业,明德敬天,因而受天命而为九州之主。第四章歌颂成汤奉行天意温厚施政,刚柔适中,为诸侯表率,因得天赐百禄。第五章歌颂成汤的强大武力可以保障天下的安宁,为诸侯所依靠,因得天赐百禄。第六章歌颂成汤讨伐夏桀及其从国而平定天下。第七章歌颂成汤是上天之子,上帝降赐伊尹辅佐他建立功业。

  全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想:“君权天授”,他们是天帝的嫡裔,他们立国、开辟疆土、征伐异族、占有九州而统治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他们建立的新王朝的统治权以及所有的福禄——权力、财富和显赫的荣耀,都得之于天,因为他们是天子及其嫡裔。统治阶级的这种意识形态,是他们建立统治的理论基础。诗中歌颂武功,即暴力掠夺和扩张,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,则莫我敢曷”,“敷奏其勇,百禄是总”,统治权和享受的百禄,都来自运用本身强大力量进行的战争。崇尚勇武和战争,为侵略、镇压、掠夺和统治披上“天意”的伪装。正是殷商天命论的实质。

  诗中塑造了商王朝创造者成汤的形象。他继续祖业而积极进取,开创新王朝基业。他恭诚敬天,“帝命不违”,奉行天意,“上帝是祗”,因而获得天佑,“百禄是遒”,是忠诚的天之子;他英武威严,战无不克,“武王载旆,有虔秉钺”,冲锋敌阵,其气势“如火烈烈,则莫我敢曷”,既蔑视敌人,英勇无畏,又能采取正确的战略,从而征服天下,是智勇双全的英雄;他又是贤明的执政者,“不竞不絿,不刚不柔”,“圣敬曰跻,昭假迟迟”,励精图治,选贤与能,作诸侯的表率,是诸侯的依靠。《孟子-离娄下》也谈到商汤此人:“汤执中,立贤无方。”“执中”,即指汤“不竞不絿,不刚不柔”而言,是执政的必备品格;“立贤无方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,传说伊尹本是奴隶,汤发现了他的才干,予以信任和重用,在伊尹辅佐下汤得以完成大业。诗中歌颂的成汤的这些品格,正是古代奴隶主贵族阶级的理想品格。对于汤,周代的政治家和思想家也是赞扬的,因为他的品格也是周代统治者的理想品格;不过,他们吸取殷商覆亡的教训,把殷商的天命论加以发展和改造,提出“天命无常,唯德是从”,认为天命不是永久不变的,上帝是道德神,仁德爱民才能获得和保持天命不变,因而突出执政者的道德,同时对理想人格也加以丰富和发挥,推动历史前进一大步。这些内容,读者从《周颂》和《大雅》都可以体会到。

  全诗具有史诗的因素,叙说的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。

  诗的结构形式并不整齐。在得以保存下来的五篇《商颂》中,这是章句和句式最不整齐的一篇。这些祭祀乐歌是经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌,可能限于流传的蓝本不全,或资料不足,有所减略或增益,因而全诗叙事和各章内容详略不等。近人也有怀疑此诗有因错简而章次颠倒之处,如张松如《商颂绎释》,就将第四、五两章移为最后两章。事关文献原貌,未成公认的定论之前,兹仍其旧。

  此诗的叙说并不平直板滞,善于运用一些形象的语言,描写较为生动。韵律也较为整齐,除全诗末两句外,句句用韵,每章换韵。在句式上,多用对句,或上下句相对,或双句相对,或章句相对,行文变化多姿,使语言整齐匀称,内容凝炼集中,有较强的节律感,当是中国后世诗词对仗的滥觞。