《诗经:殷武

  挞彼殷武,奋伐荆楚。
  深入其阻,裒荆之旅。
  有截其所,汤孙之绪。

  维女荆楚,居国南乡。
  昔有成汤,自彼氐羌,
  莫敢不来享,莫敢不来王。
  曰商是常。

  天命多辟,设都于禹之绩。
  岁事来辟,勿予祸适,
  稼穑匪解。

  天命降监,下民有严。
  不僭不滥,不敢怠遑。
  命于下国,封建厥福。

  商邑翼翼,四方之极。
  赫赫厥声,濯濯厥灵。
  寿考且宁,以保我后生。

  陟彼景山,松伯丸丸。
  是断是迁,方斫是虔。
  松桷有梴,旅楹有闲,
  寝成孔安。

  注释

  1、挞:勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说为相,并不断对西北的□上工下口、方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。
  2、荆楚:即荆州之楚国。《史记-楚世家》:“吴回生陆终。陆终生子六人,其长曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭祖氏。…周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤早、卒。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。”
  3、罙:同“深”。古深字本作“突”,隶变作“罙”。
  4、裒:“捊”之别体,通“俘”,俘获。
  5、汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。
  6、女:同“汝”。
  7、乡:通“向”,今简作“向”。
  8、自彼氐羌:自,犹“虽”;氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。
  9、常:长。“常”是“尚声”字,与“长”字古音同部,故可释为“长”。
  10、多辟:众多诸侯国君。
  11、绩:通“迹”。
  12、来辟:犹言“来王”、“来朝”。
  13、祸适:读同“过谪”,义为谴责。
  14、解:同“懈”。
  15、严:同“俨”,敬谨。
  16、不僭不滥:毛传:“赏不僭、刑不滥也。”
  17、封:毛传:“大也。”
  18、商邑:指商朝的国都西亳。《史记-殷本纪》正义:“汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也。”殷高宗武丁是盘庚之后的中兴之主,其时建都西亳,在今河南偃师。翼翼:都城盛大貌。
  19、极:准则。
  20、濯濯:形容威灵光辉鲜明。
  21、后生:犹言后代子孙。
  22、景山:陈奂《毛氏传疏》:“考今河南偃师县有缑氏城,县南二十里有景山,即此诗之景山也。”
  23、丸丸:形容松柏条直挺拔。
  24、方:是。虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“虔当读如虔刘之虔。”虔刘,砍削。
  25、桷:方形的椽子。梃:木长貌。
  26、旅:当依毛传释为“陈列”。有闲:闲闲,大貌。
  27、寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫“寝”,前面祭祀的地方叫“庙”。孔:很。

  译文

  殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。
  王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。
  扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。

  你这偏僻之地荆楚,长久居住中国南方。
  从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,
  没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。
  殷王实为天下之长。

  上帝命令诸侯注意,建都大禹治水之地。
  每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,
  好好去把农业管理。

  上帝命令殷王监视,下方人民恭谨从事。
  赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。
  君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。

  殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。
  武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。
  既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。

  登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。
  把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。
  长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。
  寝庙落成神灵安恬。

  赏析

  《殷武》一诗,是《商颂》的最后一篇,也是《诗经》三百零五篇的最后一篇,《毛诗序》所作本篇概述为“祀高宗也”,谓其为商人祭祀歌颂殷高宗武丁之诗。但魏源本三家诗之说,云:“春秋僖四年,公会齐侯、宋公伐楚,此诗与《鲁颂》‘荆舒是惩’,皆侈召陵攘楚之伐,同时同事同词,故宋襄公作颂以美其父桓公、。”《诗古微》、王先谦《诗三家义集疏》以为“魏说为此诗定论,毛序之伪,不足辨也”。然吴闿生《诗义会通》云:“考《商颂》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其诗有‘邦畿千里,惟民所止,命于下国,封建厥福’等语,此复非诸侯之事,是序说无可疑者。”方玉润《诗经原始》也指出:“或疑商时无楚,……殊不知《禹贡》荆及衡阳为荆州,楚即南荆也。……又况《易》称‘高宗伐鬼方,三年克之’,与此诗‘深入其阻’者合。鬼方,楚属国也。”其辨甚核,当从之。

  殷高宗作为成汤之后的一代中兴之主,《史记-殷本纪》载有他的业绩:“帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃乃、使百工营求之野,得说于傅险亦作傅岩、中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰:‘是也。’得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事。’武丁修政行德,天下成驩欢、,殷道复兴。”

  这首《殷武》诗的主旨,就在于通过高宗寝庙落成举行的祭典,极力颂扬殷高宗继承成汤的事业所建树的中兴业绩。

  全诗共六章,一、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章写殷高宗武丁中兴之事,最后一章写高宗寝庙落成的情景。

  这首诗歌在艺术表现上的突出特色,是各章都有它描写的侧重点。第一章言武丁伐楚之功。“挞彼殷武,奋伐荆楚”二句,表现了武丁对楚用兵的勇猛神速。“罙深、入其阻,裒荆之旅”,写出武丁的军队是在突破险阻中取得节节胜利。“有截其所,汤孙之绪”,特别点明武丁之所以能征服荆楚之地,那是因为他是成汤的后世子孙,理应有所作为。第二章写武丁对荆楚的训诫。“维女汝、荆楚,居国南乡向、”二句,从荆楚所处的地理位置,指出它理应俯首听命。“昔有成汤,自彼氐羌。莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。”这是以成汤征服氐、羌的先例来告诫荆楚归服,可谓是“刚柔并举”。第三章只有五句,可能有脱文,是写四方诸侯来朝。说殷武丁秉承“天命”统治诸侯,因之诸侯入国朝见天子、在封地勤治农事,都是他们应尽的职守。第四章,进一步申述武丁是受“天命”的中兴之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行动。第五章,写商朝的国都西亳地处中心地带的盛况,这里曾是中兴之主殷武丁运筹帷幄、决胜千里的地方,故特别用“商邑翼翼,四方之极”两句诗来渲染它,而武丁在位长达五十九年,说他“赫赫厥声,濯濯厥灵”,并不过分。末章描写修建高宗寝庙的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”两句诗作比兴,不但形象生动,而且有象征意义,象征殷武丁的中兴业绩垂之不朽。

  这首诗在用韵上也有其特色。第一章句句用韵,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“绪”同叶鱼部韵;第二章除“维女荆楚”一句不用韵,其余句句用韵,“乡”、“汤”、“羌”、“享”、“王”、“常”同叶阳部韵;第三章句句用韵,“辟”、“绩”、“辟”、“适谪、”、“解懈、”是锡支通韵;第四章句句用韵,前后换韵,“监”、“严”、“滥”、“遑”是谈阳合韵,“国”、“福”叶职部韵;第五章句句用韵,前后换韵,“翼”、“极”叶职部韵,“声”、“灵”、“宁”、“生”叶耕部韵;最后一章句句用韵,“山”、“丸”、“迁”、“虔”、“梃”、“闲”、“安”叶元部韵。由于末章用元韵一韵到底,颇能渲染出宗庙落成的喜庆气氛。